Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

das Anhalten u

  • 1 das Anhalten

    - {adhesiveness} dính dính - {arrestment} sự bắt giữ - {continuance} sự tiếp tục, sự tồn tại, sự kéo dài, sự lâu dài, sự lưu lại lâu dài, sự tiếp tục tình trạng, sự hoãn, sự đình lại - {stoppage} sự ngừng lại, sự đình chỉ, sự tắc, sự nghẽn = das plötzliche Anhalten {dead stop}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Anhalten

  • 2 anhalten

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. stop, bring to a halt ( oder stop); TECH. auch: bring to rest; (Pferd) pull up; den Atem oder die Luft anhalten hold one’s breath
    2. (drängen) jemanden zu etw. anhalten urge s.o. to do s.th.
    II v/i
    1. stop, come to a stop ( oder standstill); Auto: auch pull up
    2. (andauern) last, continue; Wetter: hold; beharrlich: persist
    3. anhalten um apply for ( bei jemandem to); er hielt um die Hand seiner Tochter an he asked him for his daughter’s hand (in marriage)
    III v/refl umg. (festhalten) hold on (an + Dat to)
    * * *
    das Anhalten
    stoppage
    * * *
    ạn|hal|ten sep
    1. vi
    1) (= stehen bleiben) to stop
    2) (= fortdauern) to last
    3)

    (= werben) (bei jdm) um ein Mädchen or um die Hand eines Mädchens anhalten — to ask (sb) for a girl's hand in marriage

    2. vt
    1) (= stoppen) to stop,
    See:
    Atem
    2) (= anlegen) Lineal to use

    sie hielt mir/sich das Kleid an — she held the dress up against me/herself

    3) (= anleiten) to urge, to encourage
    See:
    auch angehalten
    * * *
    1) ((of a car etc) to come to a halt at the side of the road.) draw in
    2) ((of a driver or vehicle) to stop: He pulled up at the traffic lights.) pull up
    3) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) stop
    * * *
    an|hal·ten1
    I. vi
    [an etw dat/bei etw dat/vor etw dat] \anhalten to stop [at sth/near sth/in front of sth]
    an der Ampel \anhalten to stop [or pull up] at the [traffic] lights
    2. (stehen bleiben)
    [an etw dat] \anhalten to stop [at sth]
    [in etw dat] \anhalten to pause [in sth]
    II. vt (stoppen)
    jdn/etw \anhalten to stop sb/sth, to bring sb/sth to a stop
    an|hal·ten2
    vi irreg (fortdauern) to continue
    das schöne Wetter soll noch eine Weile \anhalten the beautiful weather is expected to last for a little while yet
    die Unruhen halten jetzt schon seit Monaten an the disturbances have been going on for some months now
    wie lange hielten diese Beschwerden bei Ihnen jetzt schon an? how long have you had these symptoms now?
    an|hal·ten3
    jdn [zu etw dat] \anhalten to teach sb [to do sth]
    zu etw angehalten sein to be taught to do sth
    angehalten sein, etw zu tun to be encouraged to do sth
    II. vi (werben)
    [bei jdm] um jdn \anhalten to ask [sb] for sb
    er hielt bei ihren Eltern um sie an he asked her parents for her hand in marriage
    an|hal·ten4
    vt irreg (davorhalten)
    jdm/sich etw \anhalten to hold sth up against sb/oneself
    die Verkäuferin hielt mir das Kleid an the shop assistant held the dress up against me
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) stop
    2) (auffordern) urge
    3)

    sich (Dat.) eine Hose/einen Rock usw. anhalten — hold a pair of trousers/a skirt etc. up against oneself

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) stop
    2) (andauern) go on; last
    3)

    [bei jemandem] um jemanden od. jemandes Hand anhalten — (veralt.) ask [somebody] for somebody's hand [in marriage]

    * * *
    anhalten (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. stop, bring to a halt ( oder stop); TECH auch: bring to rest; (Pferd) pull up;
    die Luft anhalten hold one’s breath
    2. (drängen)
    jemanden zu etwas anhalten urge sb to do sth
    B. v/i
    1. stop, come to a stop ( oder standstill); Auto: auch pull up
    2. (andauern) last, continue; Wetter: hold; beharrlich: persist
    3.
    anhalten um apply for (
    er hielt um die Hand seiner Tochter an he asked him for his daughter’s hand (in marriage)
    C. v/r umg (festhalten) hold on (
    an +dat to)
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) stop
    2) (auffordern) urge
    3)

    sich (Dat.) eine Hose/einen Rock usw. anhalten — hold a pair of trousers/a skirt etc. up against oneself

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) stop
    2) (andauern) go on; last
    3)

    [bei jemandem] um jemanden od. jemandes Hand anhalten — (veralt.) ask [somebody] for somebody's hand [in marriage]

    * * *
    v.
    to arrest v.
    to stop v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anhalten

  • 3 anhalten

    anhalten, I) v. tr.: 1) daneben, an etwas halten: a) eig.: admovere alci rei od. ad alqd (übh. nach etwas hinbringen, -halten, z. B. ad ignem). – apponere ad alqd (an etwas legen, z. B. manum ad os). – b) uneig., zu etwas anhalten, hortari. adhortsri (ermahnen). – impellere. compellere (antreiben); alle ad alqd. – assuefacere alci rei od. mit Infin. (an etwas gewöhnen, z. B. filiam lanificio: u. neptes vestem conficere). – cogere ad od. in alqd od. m. Infin. (zu etw. nötigen). – 2) festhalten, zurückhalten; inhibere (aufhalten). – retinere (zurückhalten, einhalten). – sustinere (machen, daß etw. stillsteht). – die Zügel a., frenos inhibere; habenas adducere (anziehen): jmd. auf der Flucht a., ex fuga alqm retrahere: den Atem a., spiritum retinere; animam comprimere: die Reisenden a. (auf der Landstraße), viatores etiam invitos consistere cogere. – dah. prägn. = verhaften, comprehendere. – 3) sich an etw. od. an jmd. anhalten, d. i. festhalten: inniti alqā re od. alqo (sich auf etwas od. jmd. stützen). – manibus amplecti alqd od. alqm (mit den Händen etwas od. jmd. umfassen, z. B. saxa). – sublevari od. se sublevare alqā re (sich an od. durch etwas aufrecht erhalten, z. B. equorum iubis). – II) v. intr.: 1) stillstehen, innehalten: consistere. subsistere (Halt machen, verweilen). – sustinere currum (mit dem Wagen stillhalten). – equum od. equos retinere od. sustinere (mit. dem Pferde od. mit den Pferden stillhalten). – intermittere laborem. cessare ab opere (bei der Arbeit a.). – auf der Flucht a., sistere fugam. – 2) fortfahren: a) fortdauern, tenere (sich im Gange halten, währen). – non remittere (nichtnachlassen, z. B. v. Regen). – der Regen hielt die ganze Nacht an, imber continens tenuit per totam noctem. – b) nicht ablassen, etwas zu tun, non desistere. – 3) um etwas anhalten (ansuchen, nachsuchen), petere alqd ab alqo. – rogare alqd, bei jmd., alqm od. ab alqo (um etw. anfragend bitten, ersuchen, sich etw. als eine Gnade ausbitten). – dringend um etwas a., implorare et exposcere alqd; flagitare oder efflagitare alqm [120] alqd (dringend bei jmd. anh., jmd. ersuchen). – bei einem für jmd. um etw. a., ab alqo alqd alci petere. – um ein Amt (eine Stelle) a., munus rogare, petere, auch bl. petere (rog. vorläufig, pet. förmlich); ambire. prensare (sich die zur Erlangung eines Amtes nötigen Stimmen sammeln, indem man im Volke umhergeht, den Leuten die Hände drückt etc.; beide absol. od. mit Akkus. der Pers., bei der man anhält): zum ersten Male um ein Amt (eine Stelle) a., ad rem publicam accedere; rem publicam capessere: um eine Stelle anhalten (v. zweien etc.), unum locum petere. – um ein Mädchen a., virginem sibi petere in matrimonium; auch bl. virginem petere; virginem sibi poscere od. expetere. Anhalten, das, I) tr. nach »anhalten no. I, 1, b«: hortatio. adhortatio (das Antreiben, Ermahnen). – II) intr.: 1) nach »anhalten no. II, 1«: retentio (das Innehalten mit den Pferden, z. B. aurigae). – 2) nach no. II, 2: continuatio (die Fortdauer, z. B. imbrium). – 3) nach no. II, 3: petitio (das Nachsuchen, auch um ein Amt). – rogatio (das bittende Ersuchen). – ambitio. prensatio (Bewerbung um ein Amt).

    deutsch-lateinisches > anhalten

  • 4 anhalten

    anhalten I vt остана́вливать, заде́рживать (кого́-л., что-л.)
    einen Dieb anhalten задержа́ть, арестова́ть во́ра
    den Schritt anhalten останови́ться
    mit angehaltenem Atem затаи́в дыха́ние
    halt die Luft an! груб. хва́тит!, придержи́ язы́к!
    anhalten (an A) прикла́дывать, прижима́ть (что-л. к чему́-л.)
    anhalten (zu D) побужда́ть, приуча́ть (кого́-л. к чему́-л.); заставля́ть (кого́-л. де́лать что-л.)
    die Kinder zur Ordnung anhalten приуча́ть дете́й к поря́дку
    j-n zur Pflichterfüllung anhalten тре́бовать (от кого́-л.) исполне́ния до́лга
    anhalten II vi остана́вливаться, де́лать остано́вку
    er hielt biem Lesen an он переста́л чита́ть, он прекрати́л чте́ние; он прерва́л чте́ние
    er hielt im Lesen an он переста́л чита́ть, он прекрати́л чте́ние; он прерва́л чте́ние
    der Wagen hielt an маши́на останови́лась
    anhalten дли́ться, продолжа́ться, уде́рживаться
    das schöne Wetter wird anhalten хоро́шая пого́да проде́ржится (не́которое вре́мя)
    der Regen hält an дождь перестаё́т
    anhalten (um A) домога́ться, добива́ться (чего-л.), проси́ть (о чем-л.)
    um eine Stelle anhalten хлопота́ть о ме́сте, проси́ть о назначе́нии
    um ein Mädchen anhalten сва́таться к де́вушке, проси́ть руки́ де́вушки
    anhalten, sich III (an D) держа́ться (за что-л.)

    Allgemeines Lexikon > anhalten

  • 5 anhalten

    an|hal·ten
    1. an|hal·ten irreg vi
    1) ( stoppen)
    [an etw dat / bei etw/ vor etw dat] \anhalten to stop [at sth/near sth/in front of sth];
    an der Ampel \anhalten to stop [or pull up] at the [traffic] lights
    [an etw dat] \anhalten to stop [at sth]
    [in etw dat] \anhalten to pause [in sth]
    vt ( stoppen)
    jdn/etw \anhalten to stop sb/sth, to bring sb/sth to a stop
    2. an|hal·ten
    vi irreg ( fortdauern) to continue;
    das schöne Wetter soll noch eine Weile \anhalten the beautiful weather is expected to last for a little while yet;
    die Unruhen halten jetzt schon seit Monaten an the disturbances have been going on for some months now;
    wie lange hielten diese Beschwerden bei Ihnen jetzt schon an? how long have you had these symptoms now?
    3. an|hal·ten irreg vt ( anleiten)
    jdn [zu etw] \anhalten to teach sb [to do sth];
    zu etw angehalten sein to be taught to do sth;
    angehalten sein, etw zu tun to be encouraged to do sth
    vi ( werben)
    [bei jdm] um jdn \anhalten to ask [sb] for sb;
    er hielt bei ihren Eltern um sie an he asked her parents for her hand in marriage
    4. an|hal·ten
    jdm/ sich etw akk \anhalten to hold sth up against sb/oneself;
    die Verkäuferin hielt mir das Kleid an the shop assistant held the dress up against me

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anhalten

  • 6 anhalten

    ánhalten*
    I vt
    1. остана́вливать, заде́рживать

    j-n a nhalten — задержа́ть кого́-л.

    den tem a nhalten — затаи́ть дыха́ние

    halt die Luft an! груб. — придержи́ язы́к!

    2. (an A) прикла́дывать, прижима́ть (что-л. к чему-л.)
    3. (zu D) побужда́ть; приуча́ть (кого-л. к чему-л.), заставля́ть (кого-л. делать что-л.)

    sie hält hre K nder zur rdnung an — она́ приуча́ет свои́х дете́й к поря́дку

    II vi
    1. остана́вливаться

    das uto hat hier a ngehalten — здесь маши́на останови́лась

    er hielt beim L sen an — он прерва́л чте́ние

    2. продолжа́ться, дли́ться, уде́рживаться

    das schö́ ne W tter wird a nhalten — хоро́шая пого́да (ещё́) проде́ржится [постои́т]

    der R gen hält an — дождь не перестаё́т

    3.:

    um ein Mä́ dchen a nhalten высок. — проси́ть руки́ де́вушки

    III sich a nhalten (an D) держа́ться (за что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > anhalten

  • 7 anhalten

    1. * vt
    1) останавливать, задерживать (кого-л., что-л.)
    den Schritt anhalten — остановиться
    halt die Luft an!груб. хватит!, придержи язык!
    2) ( an A) прикладывать, прижимать (что-л. к чему-л.)
    3) ( zu D) побуждать, приучать (кого-л. к чему-л.); заставлять (кого-л. делать что-л.)
    die Kinder zur Ordnung anhalten — приучать детей к порядку
    j-n zur Pflichterfüllung anhalten — требовать от кого-л. исполнения долга
    2. * vi
    1) останавливаться, делать остановку
    der Wagen hielt anмашина остановилась
    das schöne Wetter wird anhalten — хорошая погода продержится (некоторое время)
    der Regen hält anдождь не перестаёт
    3) ( um A) домогаться, добиваться (чего-л.), просить (о чём-л.)
    um eine Stelle anhaltenхлопотать о месте, просить о назначении
    um ein Mädchen anhalten — свататься к девушке, просить руки девушки
    3. * (an D) (sich)
    держаться (за что-л.)

    БНРС > anhalten

  • 8 anhalten

    I vt 1. saxlamaq, dayandırmaq; j-n \anhalten həbs etmək; 2. (zu D) vadar etmək; alışdırmaq; zur Ordnung \anhalten qaydaya alışdırmaq; II vi 1. dayanmaq; 2. qalmaq; davam etmək, das Wetter wird \anhalten hava belə qalacaq; 3. um ein Mädchen \anhalten elçi göndərmək; um eine Stelle \anhalten işə düzəlmək üçün çalışmaq; Il sich (an D) \anhalten yapışmaq; tutmaq (nədənsə); halte dich an Geländern məhəccərdən yapış

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > anhalten

  • 9 anhalten

    an|halten
    irr
    I vi
    1) ( andauern) sürmek, sürüp gitmek; ( weitergehen) devam etmek
    2) ( stoppen) durmak, duraklamak
    3) ( werben) teklifte bulunmak;
    um jds Hand \anhalten birine evlenme teklifinde bulunmak
    II vt
    1) ( Fahrzeug) durdurmak, çevirmek; ( Uhr) durdurmak; ( Atem, Luft) tutmak; ( Ton) kesmek
    2) ( anleiten) göstermek (-e) (zu -); ( erziehen) eğitmek (zu -e);
    das Kind zur Sauberkeit \anhalten çocuğu temizliğe egıtmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > anhalten

  • 10 das Mädchen

    - {bit} miếng, mảnh mẫu, một chút, một tí, đoạn ngắn, góc phong cảnh, đồng tiền, mũi khoan, đầu mỏ hàn, mũi kim, mỏ chìa khoá, hàm thiếc ngựa, sự kiềm chế - {female} con cái, con mái, gốc cái, cây cái, người đàn bà, người phụ nữ, con mụ, con mẹ - {gal} cô gái - {girl} con gái, cô gái giúp việc, người yêu, người tình best girl) - {lass} thiếu nữ, người hầu gái - {lassie} em yêu quí - {maid} đầy tớ gái - {nymph} nữ thần, người con gái đẹp, con nhộng = das Mädchen (Poesie) {damsel}+ = das süße Mädchen {peach}+ = das junge Mädchen {Miss; adolescent}+ = hundert Mädchen {a hundred girls}+ = das stramme Mädchen {strapper}+ = das zierliche Mädchen {sylph}+ = das Mädchen für alles {girl Friday}+ = das übermütige Mädchen {minx}+ = das liederliche Mädchen {jade}+ = das jungenhafte Mädchen {tomboy}+ = ein leichtes Mädchen {a lady of easy virtue; last change: 22 May 2001 ba lady of easy virtue}+ = das ausgelassene Mädchen {filly}+ = sein ein gutes Mädchen {be a good girl}+ = um ein Mädchen anhalten {to ask for a girl's hand}+ = einem Mädchen nachlaufen {to chase a girl}+ = ein bildhübsches Mädchen {a picture of a girl}+ = einem Mädchen nachstellen {to chase a girl}+ = ein blühendes junges Mädchen {a fresh young thing}+ = ein ungemein hübsches Mädchen {an exceptionally beautiful girl}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Mädchen

  • 11 das Zeichen

    - {character} tính nết, tính cách, cá tính, đặc tính, đặc điểm, nét đặc sắc, chí khí, nghị lực, nhân vật, người lập dị, tên tuổi, danh tiếng, tiếng, giấy chứng nhận, chữ, nét chữ - {cue} vĩ bạch, sự gợi ý, sự ra hiệu, lời nói bóng, lời ám chỉ, ám hiệu, lời chú thích, tín hiệu, vai tuồng, cách xử lý thích hợp, hành động thích hơn, tâm trạng, gậy chơi bi-a, tóc đuôi sam - {ensign} phù hiệu, cờ hiệu, cờ người cầm cờ, thiếu uý - {mark} đồng Mác, dấu, nhãn, nhãn hiệu, vết, lằn, bớt, đốm, lang, dấu chữ thập, đích, mục đích, mục tiêu &), chứng cớ, biểu hiện, danh vọng, mức, tiêu chuẩn, trình độ, điểm, điểm số - {note} lời ghi, lời ghi chép, lời ghi chú, lời chú giải, sự lưu ý, sự chú ý, bức thư ngắn, công hàm, phiếu, giấy, dấu hiệu, tiếng tăm, nốt, phím, điệu, vẻ, giọng, mùi - {print} chữ in, sự in ra, dấu in, ảnh in, ảnh chụp in ra, vải hoa in - {sign} ký hiệu, mật hiệu, dấu hiệu biểu hiện, tượng trưng, triệu chứng, dấu vết, biển hàng, ước hiệu - {signal} hiệu lệnh - {stigma} vết nhơ, điều sỉ nhục, dấu hiệu bệnh, lỗ thở, nốt dát, đầu nhuỵ, dấu sắt nung, dùng số nhiều) dấu Chúa - {symbol} vật tượng trưng - {token} vật kỷ niệm, vật lưu niệm, bằng chứng, chứng = das Zeichen [für] {index [of]; indication [of]}+ = das Zeichen (Computer) {token}+ = zum Zeichen [von] {in token [of]}+ = die Zeichen {pl.} [für] {indices [of]}+ = das äußere Zeichen {symptom}+ = ein Zeichen geben {to motion; to signal}+ = mit Zeichen versehen {to mark}+ = das diakritische Zeichen {diacritic; tittle}+ = durch Zeichen bedeuten {to sign}+ = durch Zeichen anhalten (Auto) {to flag}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Zeichen

  • 12 anhalten

    (ie, a) v zaustaviti, stati; jdn. zu etw. - siliti koga na što; zur Arbeit - goniti na rad; sich an etw. - držati (-žim) se čega, hvatati se za što; um ein Mädchen - snubiti (zaprositi) djevojku; einen Ton - izdržati glas na istoj visini; das Schneegestöber (die kalte Witterung) hält an snježna mećava (hladno vrijeme) dalje traje; haltet an! stanite!

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anhalten

  • 13 anhalten*

    1. vt
    1) останавливать (автомобиль и т. п.)

    den Schritt ánhalten — останавливаться

    j-n ánhalten — задержать кого-л

    2) (an A) прикладывать, прижимать (что-л к чему-л)
    3) (zu D) приучать (кого-л к чему-л)

    Kínder zur Sáúberkeit ánhalten — приучать детей к чистоте

    2. vi

    Das Áúto hielt vor dem Haus an. — Машина остановилась у дома.

    2) продолжаться, удерживаться (о погоде, настроении)
    3)

    um die Hand der Tóchter ánhalten устпросить руки дочери (у родителей)

    3.
    sich ánhalten (an D) держаться (за что-л)

    sich am Gelände ánhalten — держаться за перила

    Универсальный немецко-русский словарь > anhalten*

  • 14 das schöne Wetter wird anhalten

    1. арт.
    общ. хорошая погода (ещё) постоит, хорошая погода (ещё) продержится
    2. прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > das schöne Wetter wird anhalten

  • 15 das Rad der Geschichte anhalten wollen

    ausdr.
    to try to stop the course of history expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > das Rad der Geschichte anhalten wollen

  • 16 das Rad der Zeit anhalten wollen

    ausdr.
    to try to stop the march of time expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > das Rad der Zeit anhalten wollen

  • 17 das Rad der Geschichte anhalten wollen

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > das Rad der Geschichte anhalten wollen

  • 18 das Rad der Zeit anhalten wollen

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > das Rad der Zeit anhalten wollen

  • 19 nachsuchen

    nachsuchen, I) suchen, um etw. zu finden: quaerere alqd. – requirere alqd (aufsuchen, auch nachschlagend, z.B. apud ipsum Lucilium in nono [libro]). – bei jmd. (in jmds. Hause) n., s. Haussuchung halten. – II) um etw. nachs., s. anhalten no. II, 3. – Rachsuchen, das, - ung, die, I) = Haussuchung, w. s. – II) = das Anhalten (nο. II, 3), w. s.

    deutsch-lateinisches > nachsuchen

  • 20 Stopp

    Interj. stop!; stopp ( mal),... (Moment) just a moment, Brit. umg. auch hang about
    * * *
    der Stopp
    halt; stop
    * * *
    [ʃtɔp]
    m -s, -s
    stop, halt; (= Lohnstopp) freeze
    * * *
    StoppRR
    <-s, -s>
    [ʃtɔp]
    m
    1. (Halt) stop
    ohne \Stopp without stopping
    2. FIN (Einfrieren) freeze
    die Regierung erwägt einen \Stopp für Löhne/Gehälter und Preise the government is considering freezing wages/salaries and prices
    3. SPORT drop shot; (Volley) stop volley
    * * *
    der; Stopps, Stopps
    2) (Einstellung) freeze (Gen. on)
    * * *
    Stopp m; -s, -s
    1. stop; WIRTSCH (Verbot) ban (
    für on); (Preis-, Lohnstopp) freeze;
    einen kurzen Stopp einlegen make a short stop;
    ohne Stopp nach Chicago fliegen fly non-stop to Chicago
    2. Tennis etc: drop shot
    * * *
    der; Stopps, Stopps
    2) (Einstellung) freeze (Gen. on)
    * * *
    -s m.
    breakpoint n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stopp

См. также в других словарях:

  • Anhalten der Züge — (to stop the trains; arrêter les trains; arrestare i treni). Das Anhalten der Züge erfolgt auf Grund der im Fahrplan enthaltenen Weisungen, durch besonderen, in der Regel schriftlich zu erteilenden Auftrag, durch Signale, die dauernd für diesen… …   Enzyklopädie des Eisenbahnwesens

  • Anhalten — Anhalten, verb. irreg. (S. Halten,) welches auf gedoppelte Art üblich ist. I. Als ein Activum, und da bedeutet es, 1. Eine Sache an die Seitenfläche der andern halten. Ein Bret an das andere anhalten. Das Lineal fest an die Tafel anhalten. Im… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • anhalten — verzögern; behindern; aufhalten; rufen (Taxi); herbeiwinken; auffordern; einladen; bitten; nicht fortsetzen; aufhören; streichen; …   Universal-Lexikon

  • Das neunte Herz — Filmdaten Deutscher Titel Das neunte Herz Originaltitel Deváté srdce Produ …   Deutsch Wikipedia

  • Anhalten — 1. Anholn deit krign. (Oldenburg.) 2. Anholn geit vör t krign. (Oldenburg.) 3. Halt an, so bekommst (überholst) du einen Mann. 4. Wer nicht anhält im Studiren, wird die Gelehrtenbank nicht zieren. 5. Wer sich gut anhält, fällt nicht leicht. It.:… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Amt, das — Das Amt, des es, plur. die Ämter, Diminutiv. Ämtchen, Oberdeutsch Ämtlein, ein altes Wort, welches ehedem so wohl gewisse Dienstleistungen, als auch diejenigen Personen bedeutete, die dazu verbunden waren. Heut zu Tage bezeichnet es, 1. Überhaupt …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Jawort, das — Das Jawort, des es, plur. die e, das Zwischenwort ja, als ein Wort, als ein Ausdruck betrachtet, doch nur so fern es eine Einwilligung in das Verlangen eines andern bedeutet. Am häufigsten gebraucht man es von der feyerlichen Einwilligung zur Ehe …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Zwangrecht, das — Das Zwangrêcht, des es, plur. die e, das Recht, oder Befugniß, vermittelst dessen man andere zwingen, d.i. anhalten kann, etwas zu thun, oder zu leiden. So gehören die Zwangdienste, Zwangöfen, Zwangmühlen, u.s.f. zu den Zwangrechten des… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Um jemandes Hand anhalten —   Die gehobene und veraltende Wendung bedeutet »einer Frau einen Heiratsantrag machen«. Das folgende Beispiel ist ein Zitat aus Robert Musils Roman »Der Mann ohne Eigenschaften«: »Schließlich hätte man ja auch sozusagen frei und offen bei Tuzzi… …   Universal-Lexikon

  • Prisengeld — Das Prisenrecht (frz. prise Wegnahme ) ist der Teil des Seekriegsrechts und damit auch des Kriegsvölkerrechts, der die Maßnahmen von Kriegsschiffen gegenüber neutralen und feindlichen Handelsschiffen einschließlich Passagierschiffen regelt. Das… …   Deutsch Wikipedia

  • Prisenrecht — Das Prisenrecht (französisch prise „Wegnahme“) ist der Teil des Seekriegsrechts und damit auch des Kriegsvölkerrechts, der die Maßnahmen von Kriegsschiffen gegenüber neutralen und feindlichen Handelsschiffen – einschließlich… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»